REVISION UND ASSESSMENT

von Übersetzungen anderer Sprachdienstleister


Vier Augen ...

... sehen mehr als zwei. Daher sollten Übersetzungen
stets gegengelesen werden.

Das Vieraugenprinzip besagt, dass ein wichtiger Sachverhalt immer von zwei Personen beurteilt werden sollte. Es ist in vielen Branchen Standard, so auch im Übersetzungssektor.

 

Wenn Sie als Übersetzungsagentur einen erfahrenen Revisor suchen, freue ich mich über Ihre Kontaktaufnahme. Dasselbe gilt, wenn Sie Ihren Pool von Freiberuflern erweitern und hierzu Probeübersetzungen von Kandidatinnen und Kandidaten beurteilen lassen wollen. In beiden Bereichen verfüge ich über langjährige Erfahrung.